-
1 valid from
-
2 valid till
-
3 powder
s 1. prah, prašina; fin, sitan prašak, puder; puščani prah, barut [med] lijek, droga u prahu, prašak; puder / the small of # = ratno iskustvo, vatreno kršteje; food for # = vojnici, hrana za topove, topovsko meso; not worth # and shot = ne vrijedi muke, truda, ne vrijedi ni lile duhana; keep your # dry = budi spreman, pripravan* * *
barut
naprašiti
prah
prašak
prašina
puder
pudrati se
tucati
usitniti -
4 where a percentage-rule applies
English-Croatian dictionary > where a percentage-rule applies
-
5 chalk
s kreda, potez kredom, znak kredom;[fig] račun / [fam] I can walk a # as well as you = nisam pijaniji od tebe; I cannot make # of one and cheese of the other = moram oboje mjeriti istom mjerom; I know the difference between # and cheese = znam ja koliko što vrijedi; as like as # and cheese = slični kao dan i noć; [fam] not by a long # = ni izdaleka, nipošto; by a long #, by long #s = daleko, mnogo* * *
kreda -
6 doit
s sitan novčić; [fig] malenkost, sitnica, trica / not worth a # = ne vrijedi ni prebijene pare* * *
malenkost
sitan novÄić
trica -
7 done
pp od do ; prošao, prestao, gotov, svršen, kuhan, pečen, društveno prihvatljiv isplaćen (na burzi) / # ! = u redu!, fino!, vrijedi!; [sl] # brown = prevaren, nasamaren; # up = umoran, iscrpljen ([with] od); to be # with = biti uništen, upropašten, likvidiran; well #! = izvrsno!; well # = dobro kuhan, ispečen; # to a turn = izvrsno ispečen, kuhan; not # = protivan (dobrom) običaju, koji ne priliči, nepristojan; # for [coll] = mrtav, gotov, propao; odbačen, otpisan* * *
gotovo
naÄinjen
napravljen
uÄinio
uÄinjen
uÄinjeno
urađen
urađeno -
8 dump
s 1. malen debeo predmet; [sl] novčić 2. vrsta grede (u brodogradnji) 3. kolut od konopa (za igru na brodu, palubni tenis) 4. vrsta čunja (za kuglanje) 5. vrsta slatkiša 6. mukao udarac 7. debeljko, mala debeljkasta osoba / it is not worth a # = ne vrijedi ni pare s [US] smetište; stovarište; [mil] (privremeno) skladište, spremište (municije na fronti); [sl] grad, mjesto* * *
deponij
đubrište
hrpa otpadaka
ispisivanje
istovariti
izbaciti
kopiranje sadržaja memorije
nabacati
odbaÄen
prepisivanje memorije
prijepis memorije
sigurnosno kopiranje
skladište
smetlište -
9 fillip
s kvrcanje (prstom); zvrčka; poticaj, pobuda; sitnica, tričarija / not worth a # = ne vrijedi ni pišljiva boba* * *
kvrcanje
kvrcnuti
podstrek
udarac prstom -
10 gander
s 1. [ornith] gusak 2. [coll] budala, glupan / sauce for the goose is sauce for the # = što vrijedi za jednoga, mora vrijediti i za drugoga; [sl] to take a # = baciti pogled* * *
glupan
gusak
gusan -
11 good
adj (better, best) 1. dobar, valjan; nepokvaren, svjež (meso); vrijedan, pravi (novac) 2. [& iron] drag, mio (your # lady = vaša mila supruga); lijep (a # leg) 3. ispravan, kako treba; koristan 4. čestit, krepostan, pošten 5. dobrostiv, plemenit, dobroćudan 6. povoljan (# news) 7. zdrav, koristan (milk is # for children) 8. vješt (čemu), dobar u čemu (at); spretan, nadaren, sposoban (for=za što 9. [com] pouzda, siguran, sposoban za plaćanje; utjeriv (# debts) 10. obilan, temeljit, valjan ( a # beating) 11. priličan, znatan (a # meny = prilično mnogo) 12. čitav, pun (a # hour = pun sat; it is three miles # from the station = ima pune (dobre) tri milje od stanice /[coll] not # enough = koji ne valja, koji ne zadovoljava; to keep # = držati se, ostati svjež (meso); # soil = dobro (plodno) tlo; be # enough to do (be so # as to) = budite tako dobri pa...; to have a # time = dobro se zabaljati, lijepo se provesti; [sl] that's a # un (one)! = ta (šala) vrijedi!; to be # for = 1. valjati, biti dobar (zdrav, sposoban za koga, što) 2. biti raspoložen za što (are you # for a cup of tea?) 3. [com] biti vrijedan kredita, moći platiti; a # deal = (prilično) mnogo, znatno, dobrano; silno, svu silu; to be as # as one's word = držati riječ, biti pouzdan; enough is as # as a feast = ne traži hljeba preko pogače; to hold (stand) # = još vrijediti, biti još na snazi; [com] a # man = koji može udovoljiti svojim novčanim obvezama, solventan; to make # = nadoknaditi; all in # time = sve u svoje vrijeme; in # time = na vrijeme, pravovremeno; # at (languages) = nadaren za (jezike); # heavens!, # gracious! = nebesa!, sveti bože!; to say a # word for = uložiti dobru riječ za koga, zagovarati koga; to have a # night = dobro spavati; a # story = zabavna pripovijest; [ins] a # life = očekivan dug život (prihvatljiv za osiguravajući zavod); I have a # mind to go there = dolazi mi da odem onamo; # breeding = dobar odgoj; # citizen = svjestan građanin; # fellow = društven čovjek, ugodan drug; Good Friday = Veliki petak; # humour = dobroćudnost, dobro raspoloženje; # looks = privlačiva (lijepa) vanjština; # luck (to you)! = želim vam svaku sreću!; [coll] # money = dobra plaća, visoka nadnica; [arch] # morrow = dobro jutro!; # nature = dobroćudna (prijazna) narav; # sense = svjesno (zdrvo) prosuđivanje, razboritost; # temper = dobroćudnost, mirna (blaga) ćud; # thing = 1. dobar posao 2. duhovita izreka (primjedba); # things = poslstice; # offices = diplomatsko posredovanje; [com] your # self = vaša cijenjena tvrtka; Vi; [com] # trade paper = kratkoročna robna mjenica sposobna za diskontiranje; to be # at law = biti pravno valjan; not so #! = kakve li pogreške!, kakva li neuspjeha!* * *
dobar
drag
korist
pravomoćan
roba
siguran
valjan
zdrav -
12 local
s 1. mještanin, mjesni stanovnik, domaći 2. ono što je mjesno, lokalno 3. mjesna vijest 4. mjesni propovjednik 5. poštanska marka koja vrijedi samo za ograničeno područje 6. mjesni ispit s poprište, pozornica, scena (nekog događaja)* * *
domaći
lokalan
lokalna primjena
lokalni
mjesni
podruÄni -
13 memorable
adj (memorably [adv]) značajna, znamenit, koji (što) vrijedi pamtiti* * *
nezaboravan
pamtljivim
vrijed pamćenja
vrijed spomena
znaÄajan
znamenit -
14 not worth a doit
ne vrijedi ni prebijene pare -
15 sauce for the goose is sauce for the gander
Å¡to vrijedi za jednoga, mora vrijediti i za drugogEnglish-Croatian dictionary > sauce for the goose is sauce for the gander
-
16 sixpenny
adj koji vrijedi, stoji šest penija / a#piece=novac od šest penija* * *
novÄić od Å¡est penija -
17 song
s pjesma, pjev, spjev /to burst forth into # početi naglas pjevati; to give a # pjevati pjesmu; [mus] part # pjesma za više glasova, višeglasna pjesma; the Song of Songs = Pjesma nad pjesmama; for an old # vrlo jeftino; nothing to make a # about = ništa važno; not worth an old # ne vrijedi ni pišljiva boba; to boy (sell) for a # kupiti (prodati) vrlo jeftino, u bescjenje; # and dance = komešanje, gungula, strka* * *
glazba
pjesma
pjev
pjevanje -
18 up
adv I. smjer: 1. gore, naviše, prema gore, u zrak, uz rijeku 2. uspravno, na noge (to get #) 3. bliže prema ([to come] #); [fig] više, na viši stupanj [ to move # in the world] 4. u pokretu, u uzbuđenju, u razvoju, dozrijevajući [to hurry #, to grow #] 5. na pretres [to come # for discussion] 6. potpuno, posve [to burn #]; skupa, zajedno [to bind #] II. mirovanje: 1. visoko, gore ( # [in the air, two storreys] #) 2. poviše, iznad; uspravno, na nogama [to be #] 3. u gradu, na sveučilištu, u školi [ # in London] 4. raskopan, razrovan [the street was #] 5. [fig] u previranju, u uzbuđenju; u pokretu, u vrenju [the cider is # very much] = jabukovača se jako pjeni; u dizanju [shares are] # dionice skaču u cijeni) 6. gotovo, svršeno, dovršeno, prošlo [school is] # / it is # to you... = do vas je... o vama ovisi; he lives # to his income = on troši sav svoj dohodak; # against a hard job = pred teškim zadatkom; I am not # to travelling = nisam sposoban za putovanje; to trace # to = slijediti trag sve do, provjeriti sve do; # to date = moderan, suvremen, ukorak s vremenom; # and down = gore-dolje, amo-tamo, ovamo-onamo, tamo i natrag; #with you! = digni se!, ustaj!; # with it = van s tim, gore s tim; # the Partisans! = živjeli partizani!; to be # early (late) = rano (kasno) ustajati; to be # late = dugo bdjeti; [GB] Parliament is # = parlament je odgođen, odložen; [GB] Home Secretary is # = ministar unutrašnjih poslova govori; the beer is not # = pivo je ishlapilo, ne pjeni se; the nation is # in arms = narod se digao na oružje; his blood is # = krv mu je uzavrela; he is # in mathematics = on je upućen u matematiku, on zna matematiku; what is #? = što se događa?; [sl] # to snuff = iskusan, promućuran, lukav; this cigar is not # to much = ova cigara ne vrijedi mnogo; time is # = vrijeme je isteklo; it is all # with him = s njim je svršeno, on je gotov (propao, osuđen da umre); hard- # = u teškim prilikama, u oskudici (novca), u neprilici; # and # = sve više; to be # and doing = raditi, djelovati; biti rano na nogama; to have a p # = pozvati koga pred sud; # against = prema, protiv; # from = zbog, od sa; # into = gore u, prema gore; # on = više od, više nego; # till = sve do; # to = sve do, prema, preko; [GB] # to town = u London; [GB] to go # to the university = poći na sveučilište; # to now = dosada; [fig] to be # to the mark = biti na visini; # with = na istoj visini, na istoj udaljenosti s, sa; # there = tamo gore; # in the mountains = gore u brdima; to be # and about = opet biti na nogama; [GB] # for a week = jedan tjedan u gradu (Londonu); # for = pripravan za; what is # with him? = što je s njim?; to be hard # = morati se teško boriti, biti u teškim prilikama; to be # in years = biti u godinama, biti star; to be # = biti na prvom mjestu, na čelu; to be eight # = imati prednost od osam bodova; the piano is # a ton = klavir je za jedan ton previsok; the game is # = sve je svršeno, propalo; to be well # in = dobro poznavati, biti dobro upućen; to be # ro = biti prikladan za što, biti pripravan za što, biti dorastao čemu, biti upućen u što, dobro znati; what are you # to there? = što vi tamo radite?; to keep # with = držati korak sa; # to sample = prema uzorku, u skladu s uzorkom; # to date = sve do danas, do najnovijeg vremena* * *
gore
gotovo
iznad
na
naviše
niz
potpuno
povećati
stanje ispravnosti
uspon
uspravno
više -
19 valid
[inform] valjan* * *
dokazan
ispravan
obavezan
opravdan
pravomoćan
punovažan
valjan
valjane
valjani
važeće
važeći
vrijedeće
vrijedi
vrijedili -
20 worth
pred [adj] 1. vrijedan, valjan 2. dostojan; častan, ugledan, viđen / to be # = zarađivati, imati; to be # while = biti vrijedan truda, isplatiti se; # doing = vrijedan da se uradi (učini); [coll] # it = vrijedan truda, koji se isplati; the game is not # the candle = ova se stvar ne isplati; [coll] for all one is # = koliko se bolje može, sa svim snagama; to be not # one's salt = ništa ne valjati, ništa ne vrijediti, biti posve nevrijedan* * *
cijena
dostojan
vrijedan
vrijedi
vrijednost
zaslužan
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vrijéditi — (∅) nesvrš. 〈prez. īm, pril. sad. dēći, gl. im. đēnje〉 1. {{001f}}imati vrijednost koja se može izraziti cijenom; posjedovati neka općenito priznata svojstva ili zasluge 2. {{001f}}biti na snazi, važiti (o propisima, zakonima) 3. {{001f}}(kao)… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
vrijediti — vrijéditi (Ø) nesvrš. <prez. īm, pril. sad. dēći, gl. im. đēnje> DEFINICIJA 1. imati vrijednost koja se može izraziti cijenom; posjedovati neka općenito priznata svojstva ili zasluge 2. biti na snazi, važiti (o propisima, zakonima) 3. (kao) … Hrvatski jezični portal
štȍ — 〈G čèga, D L čèmu, A štȍ, I čîm/číme〉 1. {{001f}}zam. a. {{001f}}(upitna) nepoznate stvari, pojave ili pojmove [∼ je to?]; šta b. {{001f}}(odnosna) (+ ga/ju) odnosi se na spomenutu ili poznatu imenicu u zn. onaj koji, ona koja [čovjek ∼ dobro… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
što — štȍ <G čèga, D L čèmu, A štȍ, I čȋm/číme> DEFINICIJA 1. upitna riječ za a. zam. (upitna) nepoznate stvari, pojave ili pojmove [što je to?]; šta b. pril. odnosna zamjenica uzrok i cilj u zn. zašto [što tako postupaš?] 2. zam. (odnosna) <+ … Hrvatski jezični portal
štȁ — riječca 〈indekl.〉 1. {{001f}}upitna riječ za nepoznate stvari, pojave i pojmove, {{c=1}}usp. {{ref}}što (1a){{/ref}} 2. {{001f}}razg. što (u pitanjima i kontekstima koji ne traže odgovor) [∼ ja tu mogu = što ja tu mogu] 3. {{001f}}(u frazeološkim … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
šta — štȁ riječca <indekl.> DEFINICIJA 1. upitna riječ za nepoznate stvari, pojave i pojmove, usp. što (1a) 2. razg. što (u pitanjima i kontekstima koji ne traže odgovor) [šta ja tu mogu = što ja tu mogu] 3. (u frazeološkim izrazima javlja se kao … Hrvatski jezični portal
ne — čest. 1. {{001f}}riječ za odricanje, negira glagolsku radnju ili značenje drugih punoznačnih riječi 2. {{001f}}u negiranom pitanju koje ne traži odgovor; dovodi u pitanje istinitost prethodnog teksta [što se sve ljudi ∼ sjete; što sve ∼ izmisle]… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
nı̏šta — 〈G nı̏čega/nı̏čeg〉 1. {{001f}}zam. odrična imenička, nijedan predmet, stvar, pojava ili događaj 2. {{001f}}pril. nikako, nimalo 3. {{001f}}sr ono što nema vrijednosti ili značenja [jedno veliko ∼] 4. {{001f}}(s N) razg. (u dijaloškoj situaciji… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
ı̏skreno — pril. na iskren način; otvoreno ⃞ {{001f}}A. ako ćemo ∼, {{c=1}}usp. {{ref}}baš ⃞{{/ref}}; ∼ rečeno frazem koji nije vezan na mjesto u rečenici, služi kao uvod, modalni izraz (za skretanje pažnje na ono što se govori) ili kao sud o rečenom s… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
ništa — nȉšta <G nȉčega/nȉčeg, I nȉčim> DEFINICIJA 1. zam. odrična imenička, nijedan predmet, stvar, pojava ili događaj 2. pril. nikako, nimalo 3. sr ono što nema vrijednosti ili značenja [jedno veliko ništa] 4. (s N) razg. (u dijaloškoj situaciji… … Hrvatski jezični portal
ne — čest. DEFINICIJA 1. riječ za odricanje, negira glagolsku radnju ili značenje drugih punoznačnih riječi 2. u negiranom pitanju koje ne traži odgovor; dovodi u pitanje istinitost prethodnog teksta [što se sve ljudi ne sjete; što sve ne izmisle] 3.… … Hrvatski jezični portal